Την ανάγκη υιοθέτησης κοινής γλώσσας στην απόδοση αγγλικών τεχνικών και επιστημονικών όρων διαπιστώνει ο ΕΦΕΤ, μέσω της συμμετοχής του στη διαμόρφωση της νομοθεσίας και της εκπροσώπησης σε επιστημονικά διεθνή όργανα. Σύμφωνα με σχετική ανακοίνωση προχωρά στη σύνταξη ευρετηρίου τεχνικών όρων. Προσχέδιο του ευρετηρίου αυτού είχε δοθεί για σχολιασμό στις υπόλοιπες αρμόδιες αρχές, τις επιχειρήσεις τροφίμων, την πανεπιστημιακή κοινότητα και τις ενώσεις καταναλωτών.
"Σκοπός μας είναι το ευρετήριο αυτό να αποτελέσει ένα δυναμικό εργαλείο επικοινωνίας μεταξύ του ΕΦΕΤ και των εταίρων του σε τεχνικά & επιστημονικά θέματα, που θα επικαιροποιείται συνεχώς, προσαρμοζόμενο στις νέες εξελίξεις της επιστήμης και της τεχνολογίας τροφίμων" τονίζεται στην
ανακοίνωση του ΕΦΕΤ. Από τις 27 Σεπτεμβρίου και έως την 22α Οκτωβρίου δίνεται σε ανοικτή δημόσια διαβούλευση το σχέδιο του ευρετηρίου. Παρατίθενται οι αγγλικοί όροι με προτεινόμενες μεταφράσεις και τα μέχρι στιγμής αποτελέσματα. Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να αποστείλουν σχόλια στον ΕΦΕΤ σχετικά με
- Ποια μετάφραση αποδίδει καλύτερα τον αγγλικό όρο.
- Νέους όρους που θεωρούν ότι πρέπει να προστεθούν.
Τα σχόλια οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να τα αποστείλουν στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου dae@efet.gr έως την 22α Οκτωβρίου 2010.
Τα πλήρη στοιχεία της διαβούλευσης, καθώς και το σχετικό ευρετήριο, είναι διαθέσιμα στην ιστοσελίδα ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ - ΔΗΜΟΣΙΑ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ - ΝΕΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ & ΚΕΙΜΕΝΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ στο site του ΕΦΕΤ www.efet.gr
Τα πλήρη στοιχεία της διαβούλευσης, καθώς και το σχετικό ευρετήριο, είναι διαθέσιμα στην ιστοσελίδα ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ - ΔΗΜΟΣΙΑ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ - ΝΕΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ & ΚΕΙΜΕΝΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ στο site του ΕΦΕΤ www.efet.gr